ちゃいよーの気まぐれブログ

タグ:バンコク

バンコクの街中でよくみかけるもの…

Things often happan to see in Bangkok ... 






それは…

It is…






物乞いである

a beggar






バンコク中心部を歩いていると、子供や身体に何かしらの問題を抱えた老人らがコップや箱を持ち、歩行者からお金をもらえるようにじっとしている。彼らのが持っている箱の中には、それなりの額が入っているし、多くの歩行者が彼らのお賽銭箱にお金を入れる光景を目にする。

When walking in the center of Bangkok, the elderly people who have problems with body or children hold a box are standing still to get money from pedestrians. The box they have has a reasonable amount of money and many pedestrians see the sight to put money in their donation box.






タイでは物乞いにお金を渡す文化が根付いているようだ。

It seems that in Thailand the culture which hands money to begging is rooted.





しかし、この物乞いにお金をあげるという行為は必ずしもいいとは僕は思わない。

なぜなら、そのようにお金をある意味稼いでいる物乞いらは何の努力することもなく物乞いとして生きていくことができるからだ。一度物乞いになってしまうとなかなか社会復帰することができないし、むしろ子供らにあえて物乞いをさせて物乞いの増加を助長しているといえる。

たしかに、目の前にいる物乞いにお金をあげなければ彼らは今日の生活を保障されていない。しかし、だからといって物乞いにお金を多少渡したところでそれはその場かぎりのものでしかない。目の前の物乞いにお金をあげるのもあげないものどちらの選択肢も正解とはいえない。

正解の無い二択なのだ。


However, I dont think that the act of giving money to those beggar is necessarily good.


Because the beggars who earn money in such a way can live as a beggar without any effort. Once you are begging you can not go back to society quite easily, it can be said that children are begging to beg and begging to increase begging.


Indeed, unless money is given to begging in front of them, they are not guaranteed their lives today. However, even though I handed some money for begging, that is only a limited scene. I will not raise money for begging before my eyes Both choices are not right answers.


It is a two choice without a correct answer.


 

先日タイのローカル美容院で髪を切ってきました。
I had my hair cut at a local hair salon in Thailand. DSC_1208

内装はこんなかんじ~
interrior is like this~
DSC_1206

友人に教えてもらったタイ語でオーダーしました。ขอทรงผมที่เท่ที่สุดในตอนนี้(タイで一番かっこいい髪型にしてください。笑) 
I ordered that i should be the most fasionable hair style in Thailand 5555555.


これが切る前。天パが爆発しております笑 
this is before pic
DSC_1200





そしてアフターがこちら…
and the after is…













DSC_1219

前髪失った…笑 見事匠の技によって、天パヤロウからおでこ丸出しヤロウに進化しました笑
lost my bangs…55555555

ちなみに、値段は180バーツ(約540円)。安い!
By the way, the price is 180 baht(about 540 yen) so cheap!


そーいえば、タイの別の企業でインターンしてる友人がブログを始めたそうなのでぜひみてあげてね~
My friend interns in another company in Thailand started blogging so please have a look
http://emios14.hatenablog.com/entry/2016/11/25/211118


これからはまじめな投稿もちょくちょくしていきますよ
I will make serious postings from next time~





 

僕がバンコクに来てから毎日目にする光景…それは…
The scenerry that I see every day in Bangok…that is…






それは…























バンコクの大渋滞である。
heavy congestion in Bangkok

Bangkok is second most congested city in the world.

DSC_0475












現にバンコクはアジアで第二位の渋滞都市だ。
Bangkok is second most congested city in the world.


通勤ラッシュ時には1km進むのに1時間以上かかるともいわれている。
it is said that it takes one hour or more to go 1km during the rush hour.
なぜバンコクでは常に渋滞しているのか

①バンコク首都圏の車両台数が急増
2013年の自動車販売台数は過去最高の249万台で世界9位となり、普及率は16.8%となっている。ここ数年は車両販売台数が鈍化しているものの、バンコク市内における車両台数は急増している。それに加え、電車や地下鉄などのインフラ整備が整っていないもの渋滞の要因である。

①The number of vehicles are sharply increased in Bangkok

In 2013, the automoble sales volume reached 9th in the world in the record high 249 years, the penetration rale was 16.8%. Although the number of vehicles sold has slowed in recent years, the number of vehicles in Bangok has increased rapidly. Besides that, the fact that infrastructure development such as trains and subways is not in place is a factor of congestion.

② 警官の手動による信号機の切り替え
交通量の多い時間帯は警察の手動により信号機を赤か青に切り替えている。その場にいる警察官が交通量をみながら各自調整する。切り替えの判断は個人の裁量によって変わってくるため、上手く機能せず、かえって交通効率が悪くなってしまっている。

② Switch traffic lights manually by policeman 
In the zero with heavy traffic volume, the policeman manually switches traffic lights to red or blue. A policeman in the spot adjusts each person while watching the traffic volume. Since judgment of switching changes according to individual discreation, it does not work property, and traffic efficiency gets worse on the contrary.


③都市面積に対して道路面積の割合が著しく低い
バンコク中心部の道路面積率は7.1%である。ちなみに、東京23区だと18.4%、上海12%、台北14.9%であり、アジアの主要都市と比べても極端に少ないことがわかる。現状レベルでバンコクの車両が円滑に動くことのできる台数は120万台数といわれているが、現在780万台動いているため、完全に許容範囲を超えてしまっている。

③The proportion of the road are to the city area is extremely low

The road area in the center of Bangkok is 7.1%. By the way, it is 18.4% in the 23 wards of Tokyo, 12% in Shanghai, 14.9% in Taipei, which is number of vehicles in Bangkok that can smoothly move at the present level 12,000,000 units, but since it it currently moving at 7.8 million units, it has completely exceeded the allowable range.

【次回予告】
バンコクの渋滞問題の解決策を考えてみた
I thought about a solution to the traffic congestion problem in Bangkok.



 

このページのトップヘ